Master en Formation des Enseignants d'Espagnol Langue Étrangère

Présentation du Programme

Ces dernières années, la position privilégiée de la langue espagnole parmi les langues du monde et par conséquent, l'augmentation de la demande de l’enseignement de l'espagnol ont montré la nécessité de progresser, de faire de la recherche et de se former dans ce domaine.

Actuellement, l'espagnol est la deuxième langue de communication internationale et la quatrième la plus parlée dans le monde (c’est la langue maternelle de plus de 400 millions de personnes qui vivent dans plus de 20 pays). Aux Etats-Unis, on compte plus de 30 millions d’Hispanophones et au Canada, l'espagnol est la langue qui a connu la plus forte croissance. En outre, la demande considérable de cours d’Espagnol Langue Étrangère qui a commencé au début des années 90 et qui, depuis, ne cesse d’augmenter, est un autre facteur positif qui souligne l'importance de former des professionnels compétents.

L'Europe commence à vivre une situation similaire. Selon l'Institut Cervantes, entre quatre et cinq millions de personnes étudient l'Espagnol comme Langue Étrangère dans l'Union européenne L'intérêt pour la langue espagnole dans les nouveaux pays adhérents à l'UE ne cesse de croître, ainsi que dans des pays comme la Norvège et la Suisse, où le nombre d'élèves est en hausse. Une conséquence de cette tendance est la forte augmentation de la demande de cours d'espagnol au niveau mondial.

Dans ce contexte, Funiber offre un programme de formation des professeurs d'Espagnol Langue Étrangère qui a pour principal objectif de répondre à cette nouvelle réalité. Les contenus du Master en Linguistique Appliquée à l’Enseignement de l’Espagnol Langue Étrangère ainsi que ceux du Master en Formation des Professeurs de l’Espagnol Langue Étrangère sont identiques, excepté l’appellation et le diplôme de ces formations qui varient en fonction de l’université où l’étudiant s’est inscrit.

Les contenus du Master en Linguistique Appliquée à l’Enseignement de l’Espagnol Langue Étrangère ainsi que ceux du Master en Formation des Professeurs de l’Espagnol Langue Étrangère sont identiques, excepté l’appellation et le diplôme de ces formations qui varient en fonction de l’université où l’étudiant s’est inscrit.

A qui le Master s'adresse-t-il?

Los perfiles generales de los destinatarios de la Maestría en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera son los siguientes:

  • Profesores de español LE en enseñanza primaria o secundaria, tanto en instituciones públicas como privadas.
  • Profesores de español LE en educación de adultos.
  • Diplomados y licenciados en especialidades relacionadas que tengan la intención de trabajar como profesores de español LE.

Requisitos de acceso

Pour accéder au Master en Formation des Professeurs d’Espagnol comme Langue Étrangère, le candidat doit remplir les conditions suivantes :

  1. Conditions universitaires

    Le candidat doit posséder l’un des diplômes universitaires suivants (ou équivalents) :

    • Maîtrise (M1) ou Master en Langue et Littérature espagnoles
    • Maîtrise (M1) ou Master en Philologie espagnole/hispanique
    • Maîtrise (M1) ou Master en Traduction et Interprétation (espagnol)
    • Maîtrise (M1) ou Master en Linguistique

    S’il dispose d’un diplôme dans un autre domaine, il devra réaliser une épreuve d’accès.

  2. Conditions linguistiques

    Pour intégrer le programme, les personnes non natives en espagnol devront justifier d’une maîtrise suffisante de l’espagnol comme langue véhiculaire dans le domaine universitaire. Cette maîtrise est reconnue à ceux qui justifient avoir suivi un diplôme universitaire analogue au domaine d’études dans une université d’un pays hispanophone ou, à défaut, disposent de l’un des certificats suivants (ou équivalent) :

    • Institut Cervantès : Diplôme d’Espagnol comme Langue Étrangère (DELE).
    • École officielle de langues : B2

    Si le candidat ne dispose d’aucun certificat accréditant son niveau de langue ou si le diplôme universitaire dont il dispose n’est pas adéquat, il devra, pour intégrer le programme, passer une épreuve d’accès.

Diplôme

Al finalizar el programa con éxito, el alumno obtendrá el título de Maestría en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera expedido por la Universidad donde se haya matriculado con el patrocinio de la Fundación Universitaria Iberoamericana (FUNIBER).

Doble Titulación

Una vez terminada la Maestría en Formación de Profesores de Español LE o en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español LE, se da la oportunidad al alumno de completar también el Master in Teaching English as a Foreign Language o la Maestría en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera en solo un año. Esto es posible gracias a la convalidación automática que se realiza de todas las asignaturas que ambas maestrías tienen en común.

Structure du Programme

Evaluación

La evaluación tiene por fin optimizar los resultados académicos y la actuación docente del profesor en formación. Esta se realiza a través de exámenes, trabajos y otras actividades paralelas que se llevan a cabo durante las tutorías de cada una de las asignaturas.

En la educación a distancia, los comentarios y las correcciones del trabajo realizado por el alumno son de enorme importancia, puesto que suponen un apoyo directo del profesor y le sirven de indicación sobre el progreso efectuado. Por todo ello, estos aspectos se consideran esenciales y se les dedica mucho tiempo y esfuerzo.

El objetivo es ofrecer al alumno la posibilidad de mejorar en trabajos futuros y potenciar el desarrollo profesional a través del curso. Toda la evaluación está orientada a la formación y reflexión sobre los temas del programa de modo que el trabajo realizado sirva para una mejora del desarrollo profesional.

En resumen: estos programas de formación de docentes de E/LE permiten realizar un proceso de aprendizaje autónomo y flexivo con el fin de que el alumno pueda adecuar y mejorar sus perspectivas profesionales.

INTRODUCCIÓN
# ASIGNATURAS CRÉDITOS
1 Modos de Conducir el Aula. Técnicas y Reflexión sobre la Práctica 3
2 Observación e investigación en el aula 3
TOTAL 6
ADQUISICIÓN Y APRENDIZAJE
# ASIGNATURAS CRÉDITOS
1 Adquisición de segundas lenguas 3
2 Factores individuales en el aprendizaje 3
3 Estrategias de aprendizaje 3
TOTAL 9
METODOLOGÍA
# ASIGNATURAS CRÉDITOS
1 Bases metodológicas 3
2 Desarrollo de las destrezas en el aula 3
3 Creación, adaptación y evaluación de materiales y recursos 3
4 Tecnología educativa en el aprendizaje de lenguas 3
5 Proyectos y tareas 3
6 Evaluación del proceso de aprendizaje de lenguas 3
7 Diseño curricular y programación – Teoría y práctica 3
TOTAL 21

Doble Titulación

Convalidación de créditos de FOPELE para la obtención del título de Máster en TEFL

Una vez terminada la Maestría en Formación de Profesores de Español LE, se da la oportunidad al alumno de completar también el Master in Teaching English as a Foreign Language o la Maestría en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera en solo un año. Esto es posible gracias a la convalidación automática que se realiza de todas las asignaturas que ambas maestrías tienen en común.

El alumno, por lo tanto, sólo tendrá que realizar las asignaturas específicas del TEFL, los créditos de prácticas y la Memoria Final.

ASIGNATURAS ESPECÍFICAS TEFL
# ASIGNATURAS
1 Approaches to language in the classroom context
2 Teaching pronunciation
3 English in the community
4 Teaching english through translation
5 Content Language Integrated Learning
MEMORIA Y PRÁCTICAS PROFESIONALES
# ASIGNATURAS
1 Prácticas profesionales
2 Memoria de Máster

Objectifs

Objetivos generales

El objetivo general del programa es ofrecer una formación amplia y actualizada, y aportar las bases para el desarrollo de las destrezas académicas y profesionales necesarias para la enseñanza del español LE en cualquiera de los diversos contextos de enseñanza-aprendizaje.

Tiene como finalidad fundamentar la práctica profesional en los conocimientos actuales; proporcionar ideas respecto a la naturaleza de la enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera, y desarrollar las percepciones, conocimientos, recursos y habilidades prácticas necesarias para completar esa base teórica.

La estimulación de la reflexión crítica es uno de los aspectos que define la naturaleza del proyecto y hace de puente entre una buena formación teórica y su necesaria aplicación práctica, ámbito fundamental de acción.

Objetivos específicos

  • Proporcionar la comprensión necesaria sobre el trabajo del profesor de español LE y ayudar a desarrollar las estrategias para mejorar los aspectos más importantes del mismo, teniendo en cuenta su contexto –actual y futuro-.
  • Familiarizar al profesor en formación con las propuestas metodológicas más relevantes en el campo de la enseñanza del español LE y contribuir al desarrollo de una mayor comprensión y sensibilidad hacia la naturaleza de la lengua, su uso y su aprendizaje.
  • Destacar la importancia de la evolución profesional individual y la innovación en el área.
  • Proporcionar a los alumnos el asesoramiento necesario que les permita llevar a cabo autónomamente investigaciones sobre su propia tarea docente y, de esta manera, avanzar profesionalmente.

En este sentido, el programa estimula al profesor en formación a:

  • Interpretar la relación entre teoría y práctica, y reflexionar sobre ella.
  • Adaptar nuevas ideas y estrategias al contexto real del ejercicio profesional.
  • Experimentar e innovar la propia práctica docente.
  • Aplicar habilidades analíticas a cuestiones y problemas específicos.
  • Demostrar la capacidad de evaluar críticamente la bibliografía y los trabajos de investigación actuales en el campo de la enseñanza del español como lengua extranjera.
  • Evaluar las ventajas y desventajas de las estrategias y los programas concretos característicos de la enseñanza actual.
  • Aplicar los conocimientos y destrezas adquiridos durante el programa en el proceso continuo de mejora de la práctica didáctica.
  • La idea rectora del programa es que los alumnos se involucren en un proceso de desarrollo profesional directamente relacionado con su trabajo actual o futuro.

Programme d'études

INTRODUCCIÓN
# ASIGNATURAS CRÉDITOS
1 Modos de Conducir el Aula. Técnicas y Reflexión sobre la Práctica 3
2 Observación e investigación en el aula 3
TOTAL 6
ADQUISICIÓN Y APRENDIZAJE
# ASIGNATURAS CRÉDITOS
1 Adquisición de segundas lenguas 3
2 Factores individuales en el aprendizaje 3
3 Estrategias de aprendizaje 3
TOTAL 9
ASPECTOS SOCIALES DE LA LENGUA
# ASIGNATURAS CRÉDITOS
1 La comunicación y la adecuación pragmalingüística 3
2 Lengua, cultura y bilingüismo 3
TOTAL 6
EL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
# ASIGNATURAS CRÉDITOS
1 La gramática del español para profesores de ELE 3
2 El español y sus variedades 3
3 La enseñanza del léxico 3
TOTAL 9
METODOLOGÍA
# ASIGNATURAS CRÉDITOS
1 Bases metodológicas 3
2 Desarrollo de las destrezas en el aula 3
3 Creación, adaptación y evaluación de materiales y recursos 3
4 Tecnología educativa en el aprendizaje de lenguas 3
5 Proyectos y tareas 3
6 Evaluación del proceso de aprendizaje de lenguas 3
7 Diseño curricular y programación – Teoría y práctica 3
TOTAL 21
PRÁCTICUM Y PROYECTO FINAL
# ASIGNATURAS CRÉDITOS
1 Prácticum y Proyecto Final 30
TOTAL 30

La duración estándar del programa son 25 meses y los créditos varían en función de la universidad que expida el título.


Un (1) crédito ECTS (European Credit Transfer System) equivale a 10 + 15 horas. Si el alumno cursa el Programa matriculado en una universidad no perteneciente al Espacio Europeo de Educación Superior (EEES), la relación entre créditos - horas, puede variar.

Description des sujets

INTRODUCCIÓN

  1. MODOS DE CONDUCIR EL AULA. TÉCNICAS Y REFLEXIÓN SOBRE LA PRÁCTICA

    Identificación de las características básicas de manejo del aula como el lenguaje de aula, la forma de corregir, el trabajo en grupo y la utilización de L1 (primera lengua). Análisis de las teorías actuales sobre la enseñanza en grupos con capacidades diversas y sobre la disciplina en el aula. La asignatura cubre con detalle una tarea importante del profesor: la reflexión en la acción.

  2. OBSERVACIÓN E INVESTIGACIÓN EN EL AULA

    Formas tradicionales de investigación más influyentes y filosofía del conocimiento que las sustenta. Enfoques actuales de investigación en el aula como, por ejemplo, la tesis de que toda observación es selectiva y es una construcción cultural. Esta asignatura proporciona una sólida base de conocimientos y técnicas que permiten enfocar la Memoria y el Proyecto de Investigación.

ADQUISICIÓN Y APRENDIZAJE

  1. ADQUISICIÓN DE SEGUNDAS LENGUAS

    Principales modelos de adquisición de segundas lenguas y su influencia en el aula. Se tiene en cuenta la adquisición de la primera lengua y se muestran los paralelismos entre ambos procesos. Análisis de la influencia del contexto en la adquisición de segundas lenguas. Incentivos a la reflexión sobre los factores que pueden afectar a la adquisición de la lengua por parte de los alumnos en el contexto real de las aulas en las que ejerce el profesor.

  2. FACTORES INDIVIDUALES EN EL APRENDIZAJE

    Todas las aulas están formadas por grupos de individuos, y cada uno ellos tiene una experiencia vital, unos patrones lingüísticos, un desarrollo emocional e intelectual y un estilo de aprendizaje propios. La investigación reciente subraya el papel de los factores individuales en el desarrollo lingüístico del alumno. Esta asignatura investiga los factores cognitivos, afectivos, físicos y psicológicos que influyen en el aprendizaje individual, y examina de forma crítica conceptos como la inteligencia, la aptitud, la motivación y la personalidad.

  3. ESTRATEGIAS DEL APRENDIZAJE

    Análisis de los trabajos de investigación actual en el campo de las estrategias de aprendizaje y las formas de animar a los alumnos a desarrollarlas. Clasificación de las diversas estrategias de aprendizaje y su relación con las tendencias actuales en los libros de texto.

ASPECTOS SOCIALES DE LA LENGUA

  1. LA COMUNICACIÓN Y LA ADECUACIÓN PRAGMALINGÜÍSTICA

    La comunicación como fenómeno animal y humano. Funciones comunicativas. Componentes: participantes, contexto, código. El proceso comunicativo como modelo de interacción. Conceptos básicos en torno a la Pragmática y la adecuación sociolingüística.

  2. LENGUA, CULTURA Y BILINGÜISMO

    Lengua y cultura: factores del componente cultural. Perspectiva histórica. Interculturalidad. Comunicación intercultural. Análisis contrastivo: metodología. Bilingüismo: aspectos psicolingüísticos, lingüísticos. Bilingüismo y educación. Política educativa y programas de educación bilingüe.

EL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA

  1. LA GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL PARA PROFESORES DE ELE

    El papel de la gramática en la clase de E/LE. Temas básicos de la gramática para profesores de E/LE: el presente y los pasados de indicativo, el futuro y el condicional, el imperativo, el subjuntivo, el estilo indirecto, ser y estar, y los pronombres personales.

  2. EL ESPAÑOL Y SUS VARIEDADES

    Situación del español actual en el mundo hispánico: unidad y diversidad. Español o castellano: ¿cuestiones terminológicas? Caracterización de las variedades diatópicas del español. Descripción de las variedades socioculturales y diafásicas. El español ejemplar como modelo para la enseñanza de E/LE.

  3. LA ENSEÑANZA DEL LÉXICO

    Sobre las palabras: algunas nociones fundamentales de lexicología: la unidad léxica, sus relaciones y estructura. Qué palabras enseñar: léxico “fundamental”, palabras “aerolito”, niveles y registros. Cómo enseñar esas palabras: jugar con el léxico; corregir y evaluar. Más que palabras: expresiones idiomáticas. Uso del diccionario en la enseñanza del E/LE. Otros cauces: cine, televisión, canciones, Internet.

METODOLOGÍA

  1. BASES METODOLÓGICAS

    Principales enfoques metodológicos en la enseñanza de las lenguas y su evolución histórica: los métodos de Traducción gramatical, Audiolingual y Directo. Se debaten los enfoques modernos como el humanístico, comunicativo, léxico y el enfoque centrado en el alumno y se analiza con detalle el concepto de método.

  2. DESARROLLO DE LAS DESTREZAS EN EL AULA

    Análisis detallado de los diferentes enfoques en la enseñanza de las macrodestrezas de comprensión auditiva y lectora, y de expresión oral y escrita. Investigación actual sobre estas destrezas y evaluación de diversas actividades de aula y de técnicas de enseñanza para desarrollar el uso de la lengua española en los alumnos.

  3. CREACIÓN, ADAPTACIÓN Y EVALUACIÓN DE MATERIALES Y RECURSOS

    Evaluación de los materiales para la enseñanza del español (libros de texto y materiales complementarios) que se utilizan actualmente. Sus cualidades y defectos en relación con las características de cada contexto y diseño curricular. Principios de la evaluación de materiales y prioridades en su aplicación. Proceso de crear, probar y revisar materiales en contextos de enseñanza específicos.

  4. TECNOLOGÍA EDUCATIVA EN EL APRENDIZAJE DE LENGUAS

    Formas de utilizar la informática para el desarrollo de las destrezas lingüísticas y relación de la tecnología con los métodos de enseñanza. Implicaciones del uso de los ordenadores como herramienta de aprendizaje. Se incentiva la evaluación del software, incluyendo las innovaciones en software multimedia y las aplicaciones de Internet.

  5. PROYECTOS Y TAREAS

    La enseñanza basada en proyectos y tareas. Examen de la estructura de una tarea de aprendizaje y sus componentes. Estructuración de una unidad didáctica basada en tareas. Criterios para la evaluación de tareas y debate actual sobre la necesidad de centrarse en la forma en las tareas examinadas. Análisis de las implicaciones de la enseñanza basada en tareas en el diseño curricular y la programación, en especial en el contexto del trabajo con proyectos.

  6. EVALUACIÓN DEL PROCESO DE APRENDIZAJE DE LENGUAS

    Fundamentos de la evaluación: evaluación formal e informal; aprendizaje de lenguas; fases y componentes de la evaluación. Cuestiones centrales: qué evaluar: variables prospectivas, perfectivas y perfectas; a quién; cuándo; para quién (audiencias). Medios de evaluar: observación, test. Criterios para valorar los instrumentos. Recogida de datos. Análisis de los datos. Conclusiones y propuestas.

  7. DISEÑO CURRICULAR Y PROGRAMACIÓN – TEORÍA Y PRÁCTICA

    Diseño curricular de lengua. Diseño curricular de E/LE. Análisis de la situación y establecimiento de objetivos: a nivel ministerial, a nivel internacional (el currículo del Instituto Cervantes), a nivel local. Programación: metodología a los tres niveles. Evaluación.

PRÁCTICUM & PROYECTO FINAL

Aunque en el programa el Prácticum y el Proyecto Final se recogen de manera separada, ambos son dos fases diferenciadas de un mismo proceso que culmina con la presentación de un único trabajo. A grandes rasgos, el proceso consiste en que el alumno seleccione una temática de estudio que le interese especialmente y lleve a cabo un trabajo monográfico. La parte del prácticum correspondería a la fase de estudio de campo, análisis o diseño.

El trabajo puede tener un carácter de aplicación en el aula, profesionalizador (por ejemplo, profesores en formación que quieren perfeccionar su práctica docente) o de investigación (por ejemplo, especialmente interesante para profesores en formación que quieren dedicarse a la investigación académica de aspectos de lingüística aplicada en el campo de la didáctica de E/LE). También puede ser una combinación de ambas orientaciones.


Remarque : Le contenu du programme académique peut être soumis à de légères modifications en fonction des mises à jour ou des améliorations effectuées.

Direction

Dirección y Coordinación Académica

  • Dr. Jesús Arzamendi Saéz de Ibarra. Doctor en Filosofía y Letras. Director del Dpto. Ciencias del Lenguaje, Educación y Comunicaciones. Universidad Internacional Iberoamericana - UNINI.
  • Dra. Silvia Pueyo Villa. Doctora en Ciencias de la Educación. Coordinadora Académica del Área de Formación del Profesorado de la Fundación Universitaria Iberoamericana. Prof. de la Universidad Europea del Atlántico.
  • Dra. Vanessa Anaya Moixí. Doctora en Ciencias de la Educación. Coordinadora de los programas de profesores de lenguas extranjeras de la Fundación Universitaria Iberoamericana. Prof. de la Universidad Internacional Iberoamericana - UNINI.

Professeurs et auteurs

  • Dra. Vanessa Anaya Moix. Prof. de la Universidad Internacional Iberoamericana - UNINI
  • Dra. Elixabete Areizaga Orube. Prof. Titular de la Universidad del País Vasco
  • Dr. Pedro Barros. Prof. de la Universidad de Granada
  • Dr. Narciso Contreras. Prof. de la Universidad de Jaén
  • Dr. Daniel Madrid Fernández. Prof. de la Universidad de Granada
  • Dr. Majid Safadaran Mosazadeh. General Director of Academic Programs. Instituto Cultural Peruano Norteamericano
  • Dra. Isabel Sánchez López. Prof. de la Universidad de Jaén
  • Dra. (c) Beatriz Suárez Rodríguez. Prof. del Área de Formación del Profesorado Funiber
  • Ms. Mariángeles Avendaño Casassas. Prof. del Área de Formación del Profesorado Funiber
  • Ms. Philip Ball. Prof. del Área de Formación del Profesorado Funiber
  • Ms. Elena Caixal Manzano. Prof. del Área de Formación del Profesorado Funiber
  • Ms. María Eugenia Falabella. Prof. del Área de Formación del Profesorado Funiber
  • Ms. Alba Gutiérrez. Prof. de la Universidad Europea del Atlántico.

Bourses

La Fondation Universitaire Ibéro-américaine (FUNIBER) attribue périodiquement une aide financière à titre exceptionnel pour les Bourses de Formation FUNIBER.

Pour en faire la demande, il faut compléter le formulaire de demande d'information figurant sur le site web de FUNIBER ou prendre directement contact avec le siège de la Fondation de votre pays qui vous dira s’il est nécessaire de fournir des informations complémentaires.

Une fois la documentation reçue, le Comité évaluateur examinera la pertinence de votre candidature pour l'octroi d'une aide économique, sous forme de Bourse de Formation FUNIBER.